Skin ADV
Alguer.it
Notizie    Video    Alguer.cat   
NOTIZIE
SardegnaTurismo Alguer.it su YouTube Alguer.it su Facebook
Alguer.itnotiziealgheroPoliticaLingue › Gaffe della Firino sull´algherese: «solo un lapsus»
S.A. 12 agosto 2015
Gaffe della Firino sull´algherese: «solo un lapsus»
L´assessore regionale della Cultura riconosce la gaffe e ribadisce l´impegno dell´esecutivo per la tutela della lingia minoritaria ad Alghero
Gaffe della Firino sull´algherese: «solo un lapsus»

ALGHERO - «Chiedo che vengano pesati i contenuti della politica linguistica regionale invece che il lapsus intercorso in un momento di concitazione durante un intervento in Aula», dichiara l’assessore Claudia Firino a proposito della lingua catalana di Alghero erroneamente definita variante del sardo. Dopo la presa di posizione del consigliere regionale Marco Tedde [LEGGI] e le proteste delle associazioni di tutela della lingua algherese [LEGGI] [LEGGI], Firino si scusa e ribadisce l'impegno dell'esecutivo regionale.

«Con l’approvazione delle Norme di attuazione dello Statuto per il trasferimento delle funzioni in materia di tutela della lingua e della cultura delle minoranze linguistiche storiche, abbiamo aperto una politica linguistica strutturale e autonoma che tutela la lingua sarda in tutte le sue varianti, il catalano di Alghero, il sassarese, il gallurese e il tabarchino», spiega la titolare della Giunta Pigliaru, aggiungendo che finanziamenti nazionali e risorse saranno in tal modo incanalati verso una programmazione mirata alla realizzazione di obiettivi, indirizzi e priorità stabiliti a livello regionale.

«A luglio e sino a pochi giorni fa – prosegue Firino – la Biblioteca regionale ha ospitato, su iniziativa di questo Assessorato, la mostra "Català, llengua d’Europa", nell’ambito delle attività relative allo Sportello linguistico regionale, curata e organizzata dalla Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura de Catalunya, in collaborazione con la Generalitat de Catalunya a l’Alguer. Proprio per l’esposizione in Sardegna, sono stati confezionati due nuovi pannelli nella variante algherese del catalano in cui si descrive la storia della lingua catalana di Alghero a partire dal suo arrivo nel XIV secolo, e si riporta la norma in favore delle lingue minoritarie della Costituzione Italiana, le leggi nazionali e della Regione Sardegna e lo Statuto del Comune di Alghero. Meno di un mese fa, inoltre, io stessa ho presentato al Alghero il progetto dello sportello linguistico ai fini del censimento degli insegnanti bilingue, per attivare un’efficiente politica linguistica nel mondo scolastico. Come risaputo, la politica linguistica punta in modo speciale sulle scuole e così abbiamo ritenuto di dover procedere anche con il catalano di Alghero».

Nella foto: Claudia Firino
26/11/2024
Il racconto di Antoine de Saint-Exupéry tradotto in LIS arricchirà il Mase, il Museo dedicato al grande scrittore e aviatore. La traduzione in LIs è stata presentata a Cremona alla presenza dei rappresentanti



Hosting provider Aruba S.p.A. Via San Clemente, 53 - 24036 Ponte San Pietro (BG) P.IVA 01573850516 - C.F. 04552920482

La testata usufruisce del contributo della Regione Sardegna Assessorato della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport
Legge regionale 13 aprile 2017 n. 5, art. 8 comma 13

© 2000-2024 Mediatica SRL - Alghero (SS)