Skin ADV
Alguer.it
Notizie    Video    Alguer.cat   
NOTIZIE
SardegnaTurismo Alguer.it su YouTube Alguer.it su Facebook
Alguer.itnotiziealgheroPoliticaLingue › «Claudia Firino blatera sull´algherese»
Red 10 agosto 2015
«Claudia Firino blatera sull´algherese»
Anche Aldo Sari, presidente de l´Associació per a la Salvaguarda del Patrimoni Historicocultural de l’Alguer, inoltra una lettera all´indirizzo del Governatore sardo per chiedere una rettifica ufficile alle parole dell´assessore Claudia Firino
«Claudia Firino blatera sull´algherese»

ALGHERO - Ad Alghero monta la polemica dopo le dichiarazioni dell'assessore regionale alla Cultura Claudia Firino che ha definito il catalano di Alghero una variante del sardo. Dopo il consigliere regionale ed ex sindaco di Alghero Marco Tedde [LEGGI] e la lettera inviata all'attenzione del Governatore Francesco Pigliaru dal presidente dell'Òmnium Cultural de l'Alguer, Stefano Campus [LEGGI], ora è Aldo Sari, presidente de l'Associació per a la Salvaguarda del Patrimoni Historicocultural de l’Alguer a chiedere un intervento delle istituzioni. Di seguito la lettera integrale al presidente Francesco Pigliaru.

Ill.mo Sig. Presidente,
sappiamo tutti che la scelta degli assessori è sempre dettata da motivazioni politiche e raramente è fatta in base alle competenze specifiche della persona a cui si affidano deleghe assessoriali. Il recente caso dell'Assessore Claudia Firino che blatera sull'algherese lo mostra nel modo più evidente. Nessuno pretende che un assessore acquisisca in breve tempo una buona conoscenza nel campo specifico del settore in cui opera, per quanto dovrebbe essere suo dovere, però almeno si auspica che prima di fare dichiarazioni pubbliche si documenti anche solo superficialmente.
L'assessore Firino, benché recentemente sia venuta ad Alghero ed abbia parlato col sindaco Mario Buno e con i Dirigenti scolastici cittadini in merito ad un monitoraggio linguistico che vede come città campione Alghero, ed abbia anche discusso sulla possibilità di introdurre ore di insegnamento della lingua locale, non deve aver capito, o non glielo hanno spiegato, dando per scontato che lo sapesse, che l'algherese non è una variante del sardo, ma una varietà della lingua catalana.
Se avesse consultato, per fare in fretta, Wikipedia (nessuno pretende la lettura di un saggio di linguistica da parte di un assessore che si deve interessare anche di lingue minoritarie), si sarebbe risparmiata la figura di sprovveduta totale che invece ha fatto.
Pertanto si chiede una rettifica ufficiale e l'ammissione da parte della Ferino d'aver parlato senza nozione di causa. Ciò oltretutto servirebbe a non alimentare l'ipotesi che, in realtà, la svista dell'assessora nasce dalla tendenza, già da molti notata e dimostrabile, di un atteggiamento prevaricatore a livello decisionale politico della lingua sarda nei confronti delle lingue minoritarie allogene e in particolar modo dell'algherese.
26/11/2024
Il racconto di Antoine de Saint-Exupéry tradotto in LIS arricchirà il Mase, il Museo dedicato al grande scrittore e aviatore. La traduzione in LIs è stata presentata a Cremona alla presenza dei rappresentanti



Hosting provider Aruba S.p.A. Via San Clemente, 53 - 24036 Ponte San Pietro (BG) P.IVA 01573850516 - C.F. 04552920482

La testata usufruisce del contributo della Regione Sardegna Assessorato della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport
Legge regionale 13 aprile 2017 n. 5, art. 8 comma 13

© 2000-2024 Mediatica SRL - Alghero (SS)