Skin ADV
Alguer.it
Notizie    Video    Alguer.cat   
NOTIZIE
SardegnaTurismo Alguer.it su YouTube Alguer.it su Facebook
Alguer.itnotiziealgheroPoliticaLingue › Sardo e algherese: accordo sul testo senza varianti
A.S. 14 giugno 2018
Sardo e algherese: accordo sul testo senza varianti
Spostata l´attenzione sul significato più generale della legge, cioè la tutela delle lingue minoritarie storiche (sardo e il catalano di Alghero) garantita da una legge nazionale del 1999
Sardo e algherese: accordo sul testo <i>senza</i> varianti

ALGHERO - Scompare dalla legge il comma che definisce "la lingua sarda nelle sue varianti storiche e locali, il catalano di Alghero, il gallurese, nelle sue varianti, il sassarese e il tabarchino, come patrimonio immateriale della Regione che adotta ogni misura utile alla loro tutela, valorizzazione, promozione e diffusione" e ritorna il sereno sul fronte del testo unificato sulla lingua sarda. E' questo il compromesso raggiunto dalla maggioranza in consiglio regionale.

L'elenco, infatti, secondo alcuni consiglieri entrava troppo nel dettaglio accontentando alcuni e scontentando altri territori. Ecco così che si è trovata la nuovo formula che ha, sostanzialmente, accontentato tutti, spostando l'attenzione sul significato più generale della legge, cioè la tutela delle lingue minoritarie storiche (sardo e il catalano di Alghero) garantita da una legge nazionale del 1999 e la promozione e valorizzazione delle varianti storiche (le macrovarianti letterarie logudorese e campidanese e le parlate diffuse nelle singole comunità locali) e, in generale, la promozione, crescita e diffusione delle lingue nella società, nelle istituzioni e nei media e nella scuola.

Accordo anche sull'articolo 9 che prevede l'istituzione di una commissione di esperti con il compito redigere una norma ortografica di riferimento della lingua sarda e una norma linguistica. Per raggiungere l'obiettivo i saggi faranno riferimento alla cosiddetta "lingua sarda comuna", già adottata dalla Regione nel 2006. La maggioranza infine, si è impegnata a condividere la sintesi del vertice di oggi con l'opposizione, per far sì che il testo sia "di tutti" e non solo di una parte politica.
15:36
Il racconto di Antoine de Saint-Exupéry tradotto in LIS arricchirà il Mase, il Museo dedicato al grande scrittore e aviatore. La traduzione in LIs è stata presentata a Cremona alla presenza dei rappresentanti



Hosting provider Aruba S.p.A. Via San Clemente, 53 - 24036 Ponte San Pietro (BG) P.IVA 01573850516 - C.F. 04552920482

La testata usufruisce del contributo della Regione Sardegna Assessorato della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport
Legge regionale 13 aprile 2017 n. 5, art. 8 comma 13

© 2000-2024 Mediatica SRL - Alghero (SS)