Skin ADV
Alguer.it
Notizie    Video    Alguer.cat   
NOTIZIE
SardegnaTurismo Alguer.it su YouTube Alguer.it su Facebook
Alguer.itnotiziealgheroCulturaLingue › Storia e cultura: toponomastica bilingue ad Alghero
A.B. 11 agosto 2016 video
Storia e cultura: toponomastica bilingue ad Alghero
L´Omnium Cultural de l´Alguer ha donato all’Amministrazione Comunale alcune targhe bilingue di denominazione stradale, in algherese ed in italiano, ed alcuni cartelli di indicazione turistica in algherese, auspicando «che si adotti un programma di recupero della toponomastica storica e bilingue»


ALGHERO – Ieri (mercoledì), l’Òmnium Cultural de l’Alguer ha donato all’Amministrazione Comunale di Alghero alcune targhe bilingue di denominazione stradale, in algherese ed in italiano, ed alcuni cartelli di indicazione turistica in algherese. Alla presenza del sindaco Mario Bruno, dell’assessore comunale Raimondo Cacciotto e del comandante del Corpo dei Vigili Urbani Guido Calzia, il presidente Stefano Campus ed alcuni soci dell’Òmnium Cultural hanno consegnato le targhe.

Da “Passejada Barcelona/Passeggiata Barcellona” a “Plaça Don Francesc Manunta/Piazza Don Francesco Manunta”, da “Placeta dels Calafatos/Piazzetta dei Calafati” a “Platja de les Bombardes” ed a “Platja del Latzareto”. Questa iniziativa, inserita nel progetto culturale “Amb l’alguerés sés més competent”, finanziato dalla Fondazione di Sardegna, nasce con l’obbiettivo di sensibilizzare ed incentivare il recupero della toponomastica storica e l’utilizzo delle indicazioni bilingue (algherese-italiano).

«Come più volte ribadito – spiegano i vertici dell'Omnium - la toponomastica rappresenta uno dei simboli dell’identità della nostra città e del suo territorio, per cui è necessario evitare la scomparsa dei toponimi storici e popolari. Dopo tale atto – concludono - auspichiamo che si adotti un programma di recupero della toponomastica storica e bilingue, e, per parte nostra, intendiamo continuare il rapporto di collaborazione con l’Amministrazione Comunale e con l’Ufficio Toponomastica».

Nella foto: un momento della consegna

26/11/2024
Il racconto di Antoine de Saint-Exupéry tradotto in LIS arricchirà il Mase, il Museo dedicato al grande scrittore e aviatore. La traduzione in LIs è stata presentata a Cremona alla presenza dei rappresentanti



Hosting provider Aruba S.p.A. Via San Clemente, 53 - 24036 Ponte San Pietro (BG) P.IVA 01573850516 - C.F. 04552920482

La testata usufruisce del contributo della Regione Sardegna Assessorato della Pubblica Istruzione, Beni Culturali, Informazione, Spettacolo e Sport
Legge regionale 13 aprile 2017 n. 5, art. 8 comma 13

© 2000-2024 Mediatica SRL - Alghero (SS)