13.04.2012 19.34

L’Alguerès, una llengua per treballar

És escomençat dijous 12 d’abril, lo projecte de l’institut tècnic “Angelo Roth” de l’Alguer.

L’ALGUER - Una de les coses que se diuen sempre quan se parla de l’alguerès, és que és una llengua poc interessant per a los minyons, que no la parlen més en família i que no serveix si no per escriure poesies i calqui cançó. L’altra cosa que se diu és que l’estratègia del futur per permitir a l’alguerès de sobreviure, és la de fer que sigui una llengua emprada al treball, una llengua que doni la possibilitat i oportunitats de treball i de carrera.

“L’alguerès, una llengua per treballar” és un projecte finançat de la Província de Sàsser (Assessorat a la Cultura) amb los fons posats a disposició de la Llei Regional 26/1997, per la tutela de les llengües que se parlen a Sardenya. L’escola que ha presentat lo projecte és l’Institut Superior (ex institut tècnic) Angelo Roth de l’Alguer, que, amb l’assistència tècnica de la Smeralda Consulting de Sàsser, ha obtengut lo finançament provincial.

Lo projecte té l’objectiu de respondre de manera pràctica a les dues tesis que havem posat a l’inici de l’article, o sigui que a los joves l’alguerès no interessa i que és necessari de ne fer una llengua “econòmicament” interessant. Los joves que participaran, assistits de tres docents externs (Gavino Balata, Francesc Ballone i Iban Leon Llop) i dels professors de l’institut (Giovanni Podda, Teresa Solinas, Franca Sotgiu i Carmelo Spada, coordinats del dirigent escolàstic Luigi Delrio) empararan a emprar amb propietat de llenguatge, lo català de l’Alguer en àmbit de treball i d’estudi.

La idea és que aqueixos minyons, que ja estudien francès i anglès i rus a l’escola, tenguin ulteriors competències lingüístiques en el idioma propi de la nostra ciutat; competències que enriquiran la cultura i lo perfil professional d’aqueixos joves, capacitats que pogueran emprar a l’hora de buscar treball (per exemple en una botiga, un ofici, un hotel o un restaurant) o al moment de viatjar als Països Catalans, per exemple per anar a freqüentar-hi una universitat.

A més treballaran per millorar la capacitat d’escriure correctament en alguerès i la intercomprensió i la intercomunicació entre los diferents dialectes de la llengua catalana, fent ús també de les noves tecnologies (facebook, twitter i sistemes de “núvula” (en anglès cloud) per compartir los documents. Durant lo projecte se produiran uns vídeos que representen les situacions comunicatives més freqüents i útils, i a partir dels vídeos se realitzarà un manual de conversació que siguerà distribuït també a les botigues i als hotels, restaurants , bars i activitats en general de la ciutat.

G.B.